• Home
    • Diaspora Solidarities Lab
    • Afro-Latinx Lab
    • Electric Marronage
    • #ProyectoPalabrasPR
    • Womxn of Color Initiatives
    • MUSE
    • Teaching
    • Afro-Latin@* Reader: Vol 2
    • Studio Santo
    • Podcasts
    • Videos
  • Contact
Menu

YOMAIRA C. FIGUEROA-VÁSQUEZ, PH.D.

Writer, Scholar, Professor, Research Center Director
  • Home
  • Projects
    • Diaspora Solidarities Lab
    • Afro-Latinx Lab
    • Electric Marronage
    • #ProyectoPalabrasPR
    • Womxn of Color Initiatives
    • MUSE
    • Teaching
    • Afro-Latin@* Reader: Vol 2
    • Studio Santo
  • Media
    • Podcasts
    • Videos
  • Contact

[Dispatches from the diasporA]


Screenshot+2024-09-20+at+8.52.43+AM.jpg
2024-09-13 19:41:33.653.jpg
2024-09-13 20:59:28.805.jpg
IMG_6250.jpeg
Screenshot+2024-09-20+at+8.52.43+AM.jpg 2024-09-13 19:41:33.653.jpg 2024-09-13 20:59:28.805.jpg IMG_6250.jpeg

Declaración sobre la cancelación del evento de inauguración del Museo de Arte Eli y Edythe Broad en MSU y la censura de la exposición #DiasporicCollage: Puerto Rico y la supervivencia de un pueblo

September 20, 2024

El pasado miércoles mi co-curadora y yo fuimos informadas de una decisión tomada por la alta administración y la dirección de Michigan State University (MSU) en relación a la exhibición Diasporic Collage. Se nos fue transmitido el mandato de que la exhibición debía ser “adaptada” o censurada. La razón que ha provocado esta determinación es la pieza de la artista Alia Farid “Piquete en el capitolio”. La obra basada en una fotografía de archivo de 1973 del periódico “El Mundo” (que fue adquirida por el MSU Broad Museum en octubre de 2023) fue trasladada a una pared menos visible, en la sala de exhibición, con la intención de que no fuera avistada desde la entrada, aunque desde un inicio no lo era. Además, se nos solicitó que se añadiera un texto adicional a la entrada de la galería que sirviera como advertencia e indicara que se trata de una exposición de profesores/investigadores/multi-institucional. Su intención es hacer entender que la exhibición está EN el Broad, pero no necesariamente ES DEL Broad. Esta acción implica distanciar al museo del trabajo de su propia curadora, Dalina Perdomo Álvarez, y además enmarca la obra de Farid como intrínsecamente problemática.    

Aclaro que tanto yo como las co-curadoras nos opusimos a este mandato y al hecho de que la exposición se cambiara sin nuestro consentimiento, acción que llevaron a cabo 30 minutos después de haber sido informadas. Además, entendemos que el cartel colocado a la entrada de la galería es irresponsable y reduccionista al enmarcar la exposición y la obra basándose en una imagen de hace 51 años. Las curadoras no hemos creado ni aprobado este texto y rechazamos esta extralimitación. La labor curatorial forma parte del discurso protegido y el diseño de esta exposición es una expresión de libertad académica. Forzar la reorganización de la exposición es un acto de censura del trabajo profesional de las curadoras. ¿Qué precedente sienta esto para futuras exposiciones en la MSU Broad? ¿Puede la dirección de la universidad modificar las producciones intelectuales y los trabajos curatoriales de su profesorado y su personal sin el debate y la aprobación de los mismos? Esta exposición fue profundamente investigada y meticulosamente preparada en el transcurso de un año y medio (esto sin contar que fue programada y reprogramada desde 2018, debido al historial del Broad como lugar que ha desdeñado el trabajo de artistas y curadores de color). La pieza de Farid fue presentada a varios comités universitarios y del museo, a partes interesadas, a grupos de estudiantes y profesores y ha tenido quizás el mayor escrutinio de cualquier pieza en la historia del Broad. No obstante, todo este trabajo ha sido desestimado en un debate unilateral.

Dado que no tenemos comunicación directa con los que toman las decisiones (debido a su falta de transparencia) y no hay rendición de cuentas por la serie de actos perjudiciales de la MSU y el MSU Broad Museum, debemos resignarnos a escribir esta declaración y esbozar nuestro disgusto con el trato a nuestra exhibición, les artistas, nuestro trabajo intelectual, y nuestra comunidad. Si no podemos contrarrestar las demandas de la dirección de la universidad, exigimos que se añada un texto adicional en la pared y una señalización que refleje la censura a la curaduría, los cambios no consensuados realizados en la exhibición y cómo esto infringe la libertad académica y la expresión artística. Queremos que este texto y la señalización se añadan antes de que la galería se abra al público.

También exigimos que la administración de MSU se disculpe públicamente por la atmósfera descaradamente racista y poco acogedora que nuestres artistas, comunidad, curadores y colaboradores soportaron el viernes 13/9/24 en el Broad Museum. Se nos mintió cuando se nos dijo que la cancelación del evento no se debía al contenido de ninguna de las exhibiciones, sino más bien a cuestiones de personal y capacidad. Exigimos responsabilidades por la cancelación del evento y la falta de transparencia en torno a la decisión de hacerlo, así como por la forma en que nuestro grupo (compuesto principalmente por personas negras) se vio obligado a utilizar la entrada de servicio del museo (y muchos fueron rechazados directamente), mientras que los visitantes principalmente blancos, donantes, miembros de la junta, y socios se les permitió utilizar la entrada principal del museo.

Como co-comisaria de Diasporic Collage, Directora del Centro de Estudios Puertorriqueños, y PI del Mellon Diaspora Solidarities Lab exijo la rendición de cuentas y el reembolso total de todos los gastos asociados con viajes, alojamiento, honorarios, y honorarios para todas las partes interesadas, así como otros gastos asociados con la exhibición. Además, exijo transparencia: deberíamos saber de dónde proceden estas preocupaciones y quién las ha planteado a la administración para que podamos mantener el necesario diálogo abierto que requiere esta situación. Si una persona (o personas) puede apelar a la dirección de la universidad en secreto y desencadenar este nivel de censura y a su vez nos ponen en la posición de ser censurados, despedidos, disminuidos, avergonzados públicamente, entonces no puede haber nada del diálogo abierto y la comunicación que la administración de MSU dice que desea tan profundamente. ¿Por qué no se ha invitado a nuestra comunidad de académicos a una conversación tras estas decisiones irresponsables?

 La cultura de la universidad la establecen sus administradores. La administración dice que su intención es crear un espacio para la conversación y la comunicación, pero esto no puede ocurrir mediante estas formas de censura, etiquetado y trato despectivo. No estoy convencida de que se puedan mantener conversaciones productivas cuando no se ha consultado en ningún momento a los investigadores, comisarios, profesores, financiadores y estudiantes de posgrado que han ayudado a producir esta exposición. Se trata de una cultura universitaria irrespetuosa y cobarde que esconde la mano mientras tira la piedra.

 

Traducido por Windy Cosme.

Tags Diasporic Collage, MSU Broad Museum, Ce, Art, Alia Farid, Frank Espada
Comment
2024-09-13+19%3A41%3A33.653.jpg
2024-09-13 20:59:28.805.jpg
IMG_6250.jpeg
2024-09-13+19%3A41%3A33.653.jpg 2024-09-13 20:59:28.805.jpg IMG_6250.jpeg

Statement on the cancellation of the Broad Museum opening event and the censorship of the “Diasporic Collage: Puerto Rico and the Survival of a People” exhibition 

September 18, 2024

This morning my co-curator and I were informed of a decision that came down from MSU upper administration and university leadership regarding the “Diasporic Collage” exhibition. The mandate made was that “Disaporic Collage” would have to be “adapted” or censored. Specifically targeted here is the piece by Alia Farid “Piquete en el capitolio” based on a 1973 archival photograph from a Puerto Rican newspaper (acquired by MSU Broad in Oct 2023). This piece was moved to a less visible wall where it would not be seen from the entrance (even though it already was not directly visible from the entrance). In addition to this, it was required that additional text be added at the entrance of the gallery which would serve as a trigger warning and to denote that this is a faculty/research/multi-institutional exhibit. This would have the effect of denoting that this exhibit is IN the Broad but not necessarily OF the Broad. This would serve to distance the museum from the work of their own curator, Dalina Perdomo Alvarez and to frame the piece by Farid as inherently problematic.   

To be clear, we object to this mandate and the fact that the exhibit was changed without our consent within 30-minutes of us being informed. Furthermore, the sign placed at the entrance of the gallery is irresponsible and reductive in its framing of the exhibit and the piece based on a 51-year old image. We did not create or approve of this text and we reject this overreach.  Curatorial work is part and parcel of the protected speech and the design of this exhibit is an expression of academic freedom. Forcing the rearrangement of the exhibit is an act of censorship of the professional work of the curator. What precedent does this set for future exhibitions at MSU Broad?  Can university leadership modify the intellectual productions and curatorial works of its faculty and staff without curatorial discussion and approval? This exhibition was deeply researched and meticulously prepared over the course of 1.5 years (to say nothing of the history of the Broad museum as a place that was dismissive of the work of artists and curators of color which is also reflected in the fact that this exhibit was scheduled and rescheduled since 2018). The piece by Farid was presented to several university and museum committees, stakeholders, student groups, and faculty and has had perhaps the most scrutiny of any piece in the history of the Broad. All of this work has been dismissed in a one-sided debate. 

Since we have no direct communication with those making decisions (due to their lack of transparency) and there is no accountability for the series of damaging acts by MSU and the Broad, we must resign to writing this statement and outlining our disgust with this treatment of our exhibit, the artists, our intellectual labor, and our community. If we cannot counter the demands being made by the university leadership, we are demanding that additional wall text and signage be added to reflect the censorship of the curator, the nonconsensual changes made to the exhibit, and how this infringes on academic freedom and artistic expression. We want this text and signage to be added before the gallery is opened to the public. 

We also demand that the MSU administration publicly apologize for the blatantly racist and unwelcoming atmosphere that our artists, community, curators, and contributors endured on Friday 9/13/24 at the Broad Museum. We were lied to when we were told that the cancellation of the event was not about the content of any of the exhibitions but rather about staffing and capacity. We demand accountability for the cancellation of the event and the lack of transparency around the decision to do so as well as for how our group (comprised of primarily people of color) were forced to use the service entrance of the museum (and many were turned away outright) while the primarily white visitors, donors, board members, and other patrons were allowed to use the front entrance of the museum. 

As the co-curator of “Diasporic Collage”, the Director of the Center for Puerto Rican Studies, and the PI of the Mellon Diaspora Solidarities Lab I demand accountability and a full reimbursement of all costs associated with travel, lodging, honoraria, and fees for all the stakeholders as well as other associated costs with the exhibition. Furthermore, I demand transparency: we should know where these concerns came from and who brought them to the administration so that we can have the necessary open dialogue that this situation requires. If one person (or persons) can appeal to university leadership in secret and trigger this level of censorship and we are in turn put in the position of being censored, dismissed, diminished, publicly shamed, and embarrassed then there can be none of the open dialogue and communication that the MSU administration says that they so deeply desire. Why has our community of scholars not been invited to a conversation in the wake of these irresponsible decisions?

The culture of the university is set by its administrators. The administration says they are intent on creating space for conversation and communication but this cannot happen through these forms of censorship, labeling, and dismissive treatment. I am unconvinced that productive conversations can be had when the researchers, curators, faculty, funders, and graduate students who helped to produce this show were not consulted at any time during the making of these decisions. This is a disrespectful and cowardly university culture that hides its hand as it throws a stone.

Tags Diasporic Collage, Museum, Censorship, Puerto Rico, Alia Farid, Piquete en el capitolio
Comment

Latest Posts

Featured
May 20, 2025
Who I love [you]
May 20, 2025
May 20, 2025
May 8, 2025
teeth [after shellyne's 'deity']
May 8, 2025
May 8, 2025
Sep 20, 2024
Declaración sobre la cancelación del evento de inauguración del Museo de Arte Eli y Edythe Broad en MSU y la censura de la exposición #DiasporicCollage: Puerto Rico y la supervivencia de un pueblo
Sep 20, 2024
Sep 20, 2024
Sep 18, 2024
Statement on the cancellation of the Broad Museum opening event and the censorship of the “Diasporic Collage: Puerto Rico and the Survival of a People” exhibition 
Sep 18, 2024
Sep 18, 2024
Jul 5, 2020
Look! A Whore.
Jul 5, 2020
Jul 5, 2020
Feb 2, 2020
dyeing: an autoethnography
Feb 2, 2020
Feb 2, 2020
Aug 13, 2019
Grief to the Bone: bodies that remember [Part 2]
Aug 13, 2019
Aug 13, 2019
Aug 13, 2019
Grief to the Bone: bodies that remember [Part 1]
Aug 13, 2019
Aug 13, 2019
Nov 29, 2017
2:37pm
Nov 29, 2017
Nov 29, 2017
Oct 1, 2017
borikén's present past or the archive of disappearances
Oct 1, 2017
Oct 1, 2017